Actioncourse
Member
- Joined
- Feb 14, 2024
- Messages
- 14
Hello guys, so I've just started learning the Indonesian language. One of the things that I'm been studying is its history, like spelling, orthography etc. However, there is one thing that has been surprising me. That is the pronunciation of the letter K. I just discovered that in a number of words, it represents the sound [k] and it does often represent a glottal stop sound too especially when it's at the end of a syllable (ex: bakso, rakyat, tidak, cicak, etc.). My main question is, why exactly was the letter K chosen to represent the glottal stop sound when K already had a sound and there was already a diacritic mark for the [ʔ] sound? Besides, glottal stop occurs in words like "saat" too. Using Q for the glottal stop sound would have made more sense since it was rarely used and so would have given better use. What is the origin of "k" for [ʔ] in words like "baik"? Is it because, in many Indonesian dialects, it represents that sound too syllable finally? Or was it just arbitrary and people were like "I don't know what I'm going to do so I'll use K for [ʔ] aswell"?