- Jul 13, 2016
Pretty much the same here, in Manado. I quite often use ngana (the local equivalent for kamu) but only with male friends and male staff.Kamu is of course very familiar. I used it quite often in conversation between friends. In Bali we use it (probably because lu - gue wasn't used) when speaking in Indonesian. In Balinese there are several levels of familiarity and politeness, so it gets more confusing.
But now even between friends, kamu is not used anymore.
I would use "Pak", "Bu", "Om", "tante" , "Oma", "Opa" and any third person pronoun when addressing someone not close to me . Like in your example "Itu mobil kamu ya?", we would be saying "Pak pe oto ne?'.
If I talk to any of our pembantu (which is the correct word to use here in Manado, using "asisten" would have pretty much anyone wondering who the heck you are talking about/to) I would also tend to use their first name either directly or indirectly when talking to them like in "Ros, tolong bawa tu tas di dapur" or "Annie pe baju ini kang? " while in fact talking directly to Annie but avoiding the use of a second person pronoun which would be far too familiar and would most probably making her uncomfortable.